Buscar este blog

Traductor

15 septiembre 2006

PRESENTACIÓN Y NOVEDADES


Próxima actualización: 1 de octubre



De vuelta del verano y la larga ausencia vacacional, A vuelapluma regresa con nuevos espacios a añadir a los ya existentes, buscando la amenidad en la exposición de los temas literario y con el deseo de ofrecer el contenido que pueda ser interesante para sus potenciales lectores.

Las novedades que ofrece en esta nueva actualización es Abecedario de errores, en el que se exponen aquellos errores o malos usos del lenguaje, por orden alfabético para una mejor y ordenada explicación de los mismos.

El nuevo espacio Noticias literarias presenta una relación de noticias breves sobre los últimos acontecimientos en el ámbito literario, tanto de premio, premiados, novedades literarias, noticias sobre escritores y un largo etcétera.

También trae una nueva entrega del espacio Recursos de escritores que esta vez se refiere al escritor checo Milan Kundera que explica sus métodos, o fuentes de inspiración, a la hora de escribir, acompañando un fragmento de la obra que sirve de referencia al comentario de su autor La insoportable levedad del ser. Para una mayor información de este autor se puede consultar el espacio dedicado a él en http//www.internalia.blogspot.com, también de la misma autora que A vuelapluma .

En Citas célebres se pueden encontrar una serie de ellas relacionadas con los viajes, tan usuales en esta época del año, el verano, a punto de finalizar.
Todo esto, y mucho más que aparecerá en las siguientes actualizaciones quincenales de A vuelapluma, puedes encontrarlo desde ahora, por lo que te invito a que pases y leas, si es tu deseo.

Gracias por tu atención.

Ana Alejandre

© Copyright 2006. Todos los derechos reservados.

NOTICIAS LITERARIAS





El escritor Fernando Sánchez Dragó (Madrid, 1936) ha obtenido el XI Premio de Novela Fernando Lara con la novela "Muertes paralelas". El libro trata de descifrar las claves del fusilamiento del padre de su autor, periodista, durante la Guerra Civil española junto a otros republicanos .


El escritor Paul Auster, Premio Cervantes de las Letras 2006. La variante de las Artes ha sido concedido al cineasta Pedro Almodóvar.


Javier Marías será el nuevo ocupante del sillón R de la Real Academia Española que quedó vacante a la muerte de Lázaro Carreter en 2004. El padre del escritor, filósofo y humanista, Julián Marías, también fue académico de tan docta institución hasta su muerte.


El escritor Luís Mateo Díez, presenta hoy, 15 de septiembre, su última y esperada obra Una piedra en el corazón que tiene como marco el atentado del 11-M. (Si lo deseas puedes ver la biografía y comentarios sobre algunas de sus obras en http://www.anaalejandre.com)


El libro más vendido de las útimas semanas es La catedral del mar, de Ildefonso Balcones, GRIJALBO que se mantiene imbatible durante varias semanas, seguidas por Travesuras de la niña mala, de Mario Vargas Llosa, ALFAGUARA, en segunda posición y de El pintor de Batallas, de Arturo Pérez Reverte, ALFAGUARA, en tercer lugar, además de que lleva veinte semanas consecutivas en la lista de los diez libros más vendidos.


Eduardo Lago, autor de la nóvela de éxito Llámame Brooklyn será el sucesor de Antonio Muóz Molina como Director del Instituto Cervantes en Nueva York.


J. K. Rowling, la autora de la saga de Harri Potter, anuncia que el próximo libro a publicar, el séptimo de la serie, será el último y que en él morirán dos de sus principales personajes; pero sin indicar si el protagonista que le da nombre a la serie será uno de ellos.


Ana Alejandre


© Copyright 2006. Todos los derechos reservados.

RECURSOS DE ESCRITORES-Milan Kundera



Milan Kundera y la inspiración
En esta ocasión es Milan Kundera quien nos habla de los recursos que utiliza para la creación de sus obras literarias y para poder salvar los escollos que todo escritor encuentra antes de iniciar el proceso creador y define cuáles son sus fuentes de inspiración que le ayudan a superar el miedo a la página en blanco que siempre antecede al inicio de cualquier obra.
Cómo desencadena ideas el escritor Milan KunderaKundera nos cuenta parte de su proceso:
"En La insaportable levedad del ser, Teresa vive con Tomás, pero su amor exige tal movilización de sus fuerzas que, de pronto, no puede más y quiere dar marcha atrás, "hacia abajon, hacia el lugar de donde vino. Y me pregunto: ¿qué le pasa a ella? Y encuentro la respuesta: ha sido presa de un vértigo. Pero ¿qué es el vértigo? Busco la definición y digo: "el embriagador, el insuperable deseo de caer". Pero me corrijo inmediatamente, preciso la definición: "También podríamos llamarlo la borrachera de la debilidad: Uno se percata de su debilidad y no quiere luchar contra ella, sino entregarse. Está borracho de su debilidad, quiere ser aún más débil, quiere caer en medio de la plaza, ante los ojos de todos, quiere estar abajo y aún más abajo que abajo" . El vértigo es una de las claves para comprender a Teresa. No es la clave para comprendernos a usted o a mí: Sin embargo, usted y yo conocemos esta especie de vértigo al menos como nuestra posibilidad, una de las posibilidades de la existencia. Me fue preciso inventar a Teresa, un "ego experimental", para comprender esta posibilidad, para comprender el vértigo.No son únicamente las situaciones personales las que se cuestionan, toda la novela no es más que una larga interrogación. La interrogación meditativa es la base sobre la que están construidas todas mis novelas."
Nota.- El texto entrecomillado ha sido publicado en la obra "Taller de Escritura", Vol. Secretos y Recursos de la Creatividad, Salvat Editores
fragmento de "La insoportable levedad del ser",
de Milan Kundera

"La idea del eterno retorno es misteriosa y con ella Nietzsche dejó perplejos a los demás filósofos: ¡pensar que alguna vez haya de repetirse todo tal como lo hemos vivido ya, y que incluso esa repetición haya de repetirse hasta el infinito! ¿Qué quiere decir ese mito demencial?
El mito del eterno retorno viene a decir, per negationem, que una vida que desaparece de una vez para siempre, que no retorna, es como una sombra, carece de peso, está muerta de antemano y, si ha sido horrorosa, bella, elevada, ese horror, esa elevación o esa belleza nada significan. No es necesario que los tengamos en cuenta, igual que una guerra entre dos Estados africanos en el siglo catorce que no cambió en nada la faz de la tierra, aunque en ella murieran, en medio de indecibles padecimientos, trescientos mil negros.
¿Cambia en algo la guerra entre dos Estados africanos si se repite incontables veces en un eterno retorno?
Cambia: se convierte en un bloque que sobresale y perdura, y su estupidez será irreparable.
Si la Revolución francesa tuviera que repetirse eternamente, la historiografía francesa estaría menos orgullosa de Robespierre. Pero dado que habla de algo que ya no volverá a ocurrir, los años sangrientos se convierten en meras palabras, en teorías, en discusiones, se vuelven más ligeros que una pluma, no dan miedo. Hay una diferencia infinita entre el Robespierre que apareció sólo una vez en la historia y un Robespierre que volviera eternamente a cortarle la cabeza a los franceses.
Digamos, por tanto, que la idea del eterno retorno significa cierta perspectiva desde la cual las cosas aparecen de un modo distinto a como las conocemos: aparecen sin la circunstancia atenuante de su fugacidad. Esta circunstancia atenuante es la que nos impide pronunciar condena alguna. ¿Cómo es posible condenar algo fugaz? El crepúsculo de la desaparición lo baña todo con la magia de la nostalgia; todo, incluida la guillotina.
No hace mucho me sorprendí a mí mismo con una sensación increíble: estaba hojeando un libro sobre Hitler y al ver algunas de las fotografías me emocioné: me habían recordado el tiempo de mi infancia; la viví durante la guerra; algunos de mis parientes murieron en los campos de concentración de Hitler; ¿pero qué era su muerte en comparación con el hecho de que las fotografías de Hitler me habían recordado un tiempo pasado de mi vida, un tiempo que no volverá?
Esta reconciliación con Hitler demuestra la profunda perversión moral que va unida a un mundo basado esencialmente en la inexistencia del retorno, porque en ese mundo todo está perdonado de antemano y, por tanto, todo cínicamente permitido.
Si cada uno de los instantes de nuestra vida se va a repetir infinitas veces, estamos clavados a la eternidad como Jesucristo a la cruz. La imagen es terrible. En el mundo del eterno retorno descansa sobre cada gesto el peso de una insoportable responsabilidad. Ese es el motivo por el cual Nietzsche llamó a la idea del eterno retorno la carga más pesada (das schwerste Gewicht).
Pero si el eterno retorno es la carga más pesada, entonces nuestras vidas pueden aparecer, sobre ese telón de fondo, en toda su maravillosa levedad.
¿Pero es de verdad terrible el peso y maravillosa la levedad?
La carga más pesada nos destroza, somos derribados por ella, nos aplasta contra la tierra. Pero en la poesía amatoria de todas las épocas la mujer desea cargar con el peso del cuerpo del hombre. La carga más pesada es por lo tanto, a la vez, la imagen de la más intensa plenitud de la vida. Cuanto más pesada sea la carga, más a ras de tierra estará nuestra vida, más real y verdadera será.
Por el contrario, la ausencia absoluta de carga hace que el hombre se vuelva más ligero que el aire, vuele hacia lo alto, se distancie de la tierra, de su ser terreno, que sea real sólo a medias y sus movimientos sean tan libres como insignificantes.
Entonces, ¿qué hemos de elegir? ¿El peso o la levedad?
Este fue el interrogante que se planteó Parménides en el siglo sexto antes de Cristo. A su juicio todo el mundo estaba dividido en principios contradictorios: luz-oscuridad; sutil-tosco; calor-frío; ser-no ser. Uno de los polos de la contradicción era, según él, positivo (la luz, el calor, lo fino, el ser), el otro negativo. Semejante división entre polos positivos y negativos puede parecernos puerilmente simple. Con una excepción: ¿qué es lo positivo, el peso o la levedad?
Parménides respondió: la levedad es positiva, el peso es negativo.
¿Tenía razón o no? Es una incógnita. Sólo una cosa es segura: la contradicción entre peso y levedad es la más misteriosa y equívoca de todas las contradicciones.

Fragmento de la novela de Milan Kundera, "La insoportable levedad del ser", editorial Tusquets, Capítulo 1,"La levedad y el peso", Págs.11/13, Barcelona, España, 1985.

ABECEDARIO DE ERRORES -A-


Letra A

Empezamos en esta edición con una pequeña relación de aquellos errores en el lenguaje que todos, de una u otra forma, cometemos, empezando los que se incluyen en esta ocasión, como en las ediciones siguientes, con los que están relacionados con la preposición "a" por ser ésta con la que mayor número de locuciones erróneas se forman . Hay que advertir que la expresión incorrecta es la que está en minúscula y que debe ser sustituida por la forma correcta que está escrita en mayúsculas.
Dicho lo anterior, y sólo con el ánimo de mostrar los gazapos en el lenguaje, hablado y escrito, que todos cometemos, sólo queda ya tratar sobre dichos errores y las frases correctas que deben usarse en su lugar que son los que, a continuación, se exponen:


A falta de, por CUANDO FALTAN O CUANDO FALTABAN: Se puede decir "a falta de pan buenas son tortas", es decir, utilizando la locución "a falta de", refiriéndose a cosas materiales que escasean o están ausentes, pero nunca se debe utilizar "a falta de cinco minutos", " a falta de una semana", etc., es decir, hablando de medidas de tiempo, porque en esa ocasión lo correcto es decir: "cuando faltan cinco minutos" o "cuando faltaban cinco días". Este error es muy común en la prensa deportiva y constituye una falta bastante grave contra la corrección del lenguaje.



A ganancia, por CON GANANCIA:: En esta ocasión, el error consiste en sustituir la preposición "con", por la preposición "a". Lo correcto sería, por tanto, decir "se vendió CON pérdida" o se compró "CON ganancia"; pero nunco "se venció (o se compró) a pérdida, o a ganancia)".



A la mayor brevedad, por CON LA MAYOR BREVEDAD: Es decir, se suele repetir el mismo error que en el caso anterior, pues se sustituye la preposición "a" por la preposición "con", siendo lo correcto decir "con la mayor brevedad". De todas formas, por ser esta expresión de uso muy común, todo indica que la RAE pronto la podrá incluir en su diccionario, concediéndole así carta de naturaleza; pero esto no significa que, hasta la fecha, no constituya un error muy extendido, pero error en el lenguaje, de todas formas.



A lo largo de, por DURANTE: Es correcto decir "a lo largo del paseo", "a lo largo de la acera", etc., es decir, cuando se habla del espacio; pero nunca se debe utilizar "a lo largo de" para hablar del tiempo, por ejemplo no se debe decir: "a lo largo del día (de la mañana, de la tarde), o "a lo largo de la ceremonia", en vez de decir: "durante el día,( la mañana, la tarde)" o "durante la ceremonia" que es lo correcto, ya que se está hablando del tiempo que transcurre durante un determinado suceso, evento, o medida del tiempo etc.



A manos de, por DE MANOS De: Es otro error muy extendido porque se oye o lee con frecuencia: "Fulanito recibió el premio (medalla, diploma, copa, etc) a manos del Presidente", cuando lo correcto sería decir "Fulanito recibió (lo que sea) de manos del Presidente". Es decir, se sustituye en esta ocasión la preposición "de" por la preposición "a", lo que confirma que esta preposición, la primera de todas, es causante, por su uso excesivo e incorrecto, de muchos fallos del lenguaje.


Ana Alejandre


© Copyright 2006. Todos los derechos reservados.